En el norte de Chile, se ubican cuatro ciudades-puerto; Arica, Iquique, Tocopilla y Antofagasta. Ciudades que tienen en común, características geográficas que moldearon y confinaron su emplazamiento, lo que junto a las condiciones sociales y urbanas, configuraron una forma de habitar un paisaje extremo. Entre 1936 y 1976, los conjuntos habitacionales construidos por instituciones públicas , privadas y mixtas, no solo aportaron en la consolidación y crecimiento de estas ciudades, si no que también, se transformaron en referentes y casos distintivos en la producción de arquitectura moderna, instalando una modernidad arquitectónica en un paisaje extremo. Seleccionando como caso de estudio la ciudad de Iquique, la presente investigación busca profundizar la dialéctica entre el instrumento de planificación urbana y los conjuntos habitacionales, con la finalidad de determinar su rol en la configuración de la ciudad y como piezas urbanas fundamentales para su desarrollo.
In the north of Chile, there are four port-cities; Arica, Iquique, Tocopilla and Antofagasta. Cities that have in common, geographical characteristics that shaped and confined their location, which together with the social and urban conditions, configured a way of inhabiting an extreme landscape. Between 1936 and 1976, the housing complexes built by public, private and mixed institutions not only contributed to the consolidation and growth of these cities, but also became benchmarks and distinctive cases in the production of modern architecture, installing a architectural modernity in an extreme landscape. Selecting the city of Iquique as a case study, this research seeks to deepen the dialectic between the urban planning instrument and the housing complexes, in order to determine their role in the configuration of the city and as fundamental urban pieces for its development.