No es esta una pregunta que se haga con frecuencia, pese a su indudable relevancia. ¿Cuál es el estándar de prueba para el juicio de acusación? ¿Qué nivel de indicios delictivos debe requerir a los hechos investigados el juez de instrucción para dictar auto de transformación en lugar de auto de sobreseimiento? La literalidad de la Ley solo nos ofrece términos vagos. La jurisprudencia oscila entre pedir un estándar de mínimos, hacer referencias genéricas a la “probabilidad” de los indicios de criminalidad o exigir un estándar más riguroso. En coherencia con la mejor doctrina del Tribunal Supremo (esta última), en este trabajo defendemos que, tanto la literalidad de las normas, como su interpretación sistemática, como la interpretación a la luz de principios como el de presunción de inocencia, dibujan un estándar de prueba más exigente que el de mínimos para el juicio de acusación; uno que podría identificarse con el more likely than not anglosajón
Despite being an important matter, this question is not asked enough. What is the standard of proof for an indictment? What level of prima facie evidence of the criminal offence should the investigating judge find in the investigated facts to issue a formal indictment resolution instead of dismissing the case? The law only provides vague notions. Courts sometimes require a low standard of proof or they may refer generally to the idea of “likelyhood” of the criminal offence happening but other times they apply a stricter standard. In line with the better grounded Supreme Court case law, we argue that a literal interpretation of the rules governing this matter and where they are found in Criminal Procedure Law, as well as an interpretation that takes into account the presumption of innocence, entail a stricter standard – similar to the common law’s “more likely than not” standard