Merilin Simonian
La solidaridad debe distinguirse del altruismo, que lleva a ayudar al prójimo mediante un simple compromiso moral, sin necesidad de reciprocidad, así como de la cooperación, en la que todos trabajan con un espíritu de interés general para el conjunto. Desgraciadamente, hoy en día, la solidaridad estatal, por lo menos en Francia, es muy artificial en la práctica. Sin embargo, el Estado francés no siempre ha sido tan cerrado. Levanta la barrera más fácilmente cuando lo necesita. El Estado no trata necesariamente las solicitudes de la misma manera, existe una solidaridad selectiva. También vemos cómo el Estado descarga esta solidaridad en los ciudadanos o en otras estructuras no estatales. Esto plantea grandes dificultades a estas últimas, lo que hace que esta «descarga» sea muy discutible y un poco hipócrita, también en este caso, porque al final no es el Estado el que es «realmente» solidario. Pero allí se encuentra la verdadera solidaridad. Por consiguiente, esta descarga de la solidaridad declarada del Estado en los ciudadanos y las asociaciones es evidentemente un fracaso, o al menos plantea una dificultad importante para poner en práctica la solidaridad declarada. Lo que plantea un verdadero problema filosófico a los actores de las ONG’s, recordando que la migración es a menudo un viaje en busca de dignidad.
Solidarity must be distinguished from altruism, which leads to helping one’s neighbor through a simple moral commitment, without the need for reciprocity, as well as from cooperation, in which everyone works in a spirit of general interest for the whole. Unfortunately, today, state solidarity, at least in France, is very artificial in practice. However, the French state has not always been so closed. It lifts the barrier more easily when it needs to. The State does not necessarily treat requests in the same way, there is a selective solidarity. We also see how the State offloads this solidarity onto citizens or other non-state structures. This poses great difficulties for the latter, which makes this “offloading” very debatable and sort of hypocritical, also in this case, because in the end it is not the State that is “really” in solidarity. But therein lies the real solidarity. Consequently, this unloading of the declared solidarity of the State on citizens and associations is obviously a failure, or at least poses a major difficulty in putting declared solidarity into practice. This poses a real philosophical problem for NGO actors, remembering that migration is often a journey in search of dignity
Elkartasuna altruismotik eta lankidetzatik bereizi behar da: altruismoak hurkoari laguntzen dio, konpromiso moral soil batek bultzatuta, elkarrekikotasunik behar izan gabe, eta, lankidetzan, guztion interes orokorraren mesedetan egiten dute lan guztiek. Zoritxarrez, gaur egun, Estatuaren elkartasuna oso artifiziala da praktikan; gutxienez, Frantzian. Frantziako Estatua, baina, ez da beti hain itxia izan. Behar duenean, errazago altxatzen du hesia. Estatuak ez ditu eskaera guztiak berdin tratatzen; elkartasun selektibo bat dago. Halaber, ikusi dugunez, Estatuak estatalak ez diren herritarrengan edo egituretan deskargatzen du elkartasun hori. Horrek zailtasun handiak ekartzen dizkie azken egitura horiei, eta, beraz, «deskarga» hori oso eztabaidagarria da (kasu honetan, baita hipokrita samarra ere), azkenean ez delako Estatua «benetan» solidarioa dena. Benetako elkartasuna, ordea, hortxe dago. Ondorioz, Estatuak herritarrengan eta elkarteetan deklaratzen duen elkartasunaren deskarga hori porrot hutsa da, edo, gutxienez, asko zailtzen du deklaratutako elkartasuna praktikan jartzea. Hala, GKEetako eragileek benetako arazo filosofiko bat dute, gogoratzen badugu migrazioa, sarritan, duintasuna bilatzeko bidaia bat dela.