Brasil
El propósito de este ensayo es contribuir al debate metodológico de la historia intelectual en favor de un enfoque transnacional. Para ello, presenta los enfoques de la circulación y traducción de las ideas sociales y políticas desde diferentes ángulos, desde los primeros planteamientos de la historiografía de principios del siglo XX, en particular la italiana, basados en la analogía con el comercio internacional para pensar los procesos de difusión e intercambio de ideas, hasta los aportes más recientes de la Escuela de Cambridge y la Historia de los Conceptos, centrados en el potencial de la metáfora de la traducción para pensar la naturaleza productiva del proceso de traslación de las ideas entre diferentes contextos geográficos y temporales.
This essay aims to contribute to the methodological debate of intellectual history in favor of a transactional approach. In order to do so, it will present the circulation and translation of political and social ideas, from different perspectives, since the preliminary historiographical approximations of the beginning of the 20th century, in particular the Italian one, based on the analogy of international commerce to think the process of diffusion and exchange of ideas, to the more recent developments made by the Cambridge School and the History of Concepts, centered on the potential of the translation metaphor to think about the productive character of the process of translating ideas between different geographical and temporal contexts.