El interés de Spinoza por el personaje Jesús es, fundamentalmente, el «Cristo según el espíritu», pues es en su espíritu donde se ha manifestado la «sabiduría de Dios» (=Naturaleza, se trata de un dios sin dios, no trascendente), pues el espíritu («especie de autómata espiritual») despliega un orden autónomo de sus propias ideas (TIE 85), tanto así como para proponerlo como referente de convivencia (políticamente) y suprimir el temor (TIE 1, E4P54 y P63E, TP 1, 5). La Ética y el TTP, con sus implicaciones políticas (teoría adecuada), no debe ni puede ser, in radice, fundamentada en supuestos metafísicos (el Jesús divino y el amor universal), pero sí en el conatus. La creatividad del conatus hace de su actividad algo esencial (práxico).
Spinoza’s interest in the character Jesus is, fundamentally, the “Christ according to the spirit”, since it is in his spirit that the “wisdom of God” has been manifested (= Nature, it is a god without a god, not transcendent), since the spirit (“kind of spiritual automaton”) displays an autonomous order of its own ideas (TIE 85), as well as to propose it as a reference for coexistence (politically) and to suppress fear (TIE 1, E4P54 and P63E, TP fifteen). Ethics and TTP, with their political implications (adequate theory), should not and cannot be, in radice, based on metaphysical assumptions (divine Jesus and universal love), but on conatus. The creativity of the conatus makes its activity essential (praxic).