Este trabajo pretende describir el comportamiento de aprendices hispanohablantes de portugués europeo como lengua extranjera cuanto a la colocación de pronombres personales clíticos en producciones escritas no inducidas. Partiendo de las descripciones de Duarte (2003) y de Martins (2013) para el portugués europeo contemporáneo (PEC) y de Fernández Soriano (1999) para el español peninsular, presentes en gramáticas de referencia, la investigación utilizó una metodología cuantitativa y cualitativa, que combina el Análisis Contrastivo (Lado, 1957), el Análisis de Errores (Corder, 1971) y la teoría de la Interlengua (Selinker, 1972) para obtener una imagen lo más completa posible de las elecciones realizadas por estos aprendices. Los resultados indican que, dados los patrones colocacionales del PEC, estos alumnos producen más ocurrencias convergentes que divergentes. No existe una correlación lineal entre ocurrencias convergentes y nivel de competencia, la convergencia es más evidente en contextos de enclisis y la divergencia se produce principalmente porque los alumnos optan por enclisis en contextos que requieren proclisis, siendo especialmente problemático el contexto de las oraciones subordinadas relativas. Las causas de las desviaciones encontradas se deben esencialmente a la sobregeneralización del patrón colocacional básico del PEC, la enclisis, y a la interferencia de la lengua materna de los alumnos
Este trabalho procura descrever o comportamento de aprendentes hispanofalantes de português europeu língua estrangeira relativamente à colocação dos pronomes pessoais clíticos em produções escritas não induzidas. Recorrendo às descrições de Duarte (2003) e de Martins (2013), para o português europeu contemporâneo (PEC), e de Fernández Soriano (1999), para o espanhol peninsular, presentes em gramáticas de referência, a investigação efetuada socorre-se de uma metodologia quantitativa e qualitativa que combina a Análise Contrastiva (Lado, 1957), a Análise de Erros (Corder, 1971) e a teoria da Interlíngua (Selinker, 1972), com o objetivo de obter uma visão o mais completa possível quanto às opções tomadas por estes aprendentes. Os resultados indicam que, considerando os padrões de colocação do PEC, estes aprendentes produzem mais ocorrências convergentes do que divergentes. Não existe, no corpusanalisado, uma correlação linear entre ocorrências convergentes e nível de proficiência. A convergência evidencia-se mais em contextos de ênclise e a divergência ocorre, principalmente, porque os aprendentes optam por ênclise em contextos que requerem próclise, revelando-se, sobretudo, o contexto de orações subordinadas relativas como problemático. As causas dos desviosencontrados devem-se, essencialmente, à sobregeneralização do padrão de colocação base doPEC, a ênclise, e à interferência da língua materna dos aprendentes
The purpose of this work is to describe the behaviour of Spanish-speaking learners of European Portuguese as a foreign language with regard to the placement of clitic personal pronouns in uninduced written productions. Using the descriptions of Duarte (2003) and Martins (2013) for contemporary European Portuguese (CEP) and Fernández Soriano (1999) for peninsular Spanish, which are present in reference grammars, the research used a quantitative and qualitative methodology that combines Contrastive Analysis (Lado, 1957), Error Analysis (Corder, 1971) and Interlanguage theory (Selinker, 1972) in order to obtain as complete a picture as possible of the choices made by these learners. The results indicate that, given the collocational patterns of CEP, these learners produce more convergent than divergent occurrences. There is no linear correlation between convergent occurrences and proficiency level in the corpus analysed. Convergence is more evident in contexts of enclisis and divergence occurs mainly because learners opt for enclisis in contexts where proclisis would be necessary, with the context of relative subordinate clauses in particular proving problematic. The causes of the deviations found are essentially due to the overgeneralisation of the basic CEP collocational pattern, enclisis, and the interference of the learners' mother tongue