La declaración de los menores en el proceso penal adquiere una especial trascendencia cuando el menor es la víctima del delito enjuiciado. En este punto confluyen dos intereses dignos de protección. En primer lugar, el interés público en la protección de los derechos de los menores en el ámbito del proceso penal. En segundo lugar, los principios que rigen el proceso penal respecto al derecho de defensa y a un juicio justo que, con carácter general, la prueba se deba practicar concentradamente en el acto del juicio oral. Esta dicotomía se ha pretendido resolver en la LO 8/2021 que prevé que la declaración del menor se introduzca como prueba preconstituida. Solución criticada por el Tribunal Supremo en opinión que comparto.
The testimony of minors in criminal proceedings takes on a special significance when the minor is the victim of the crime being prosecuted. Two interests worthy of protection converge here. Firstly, the public interest in the protection of the minors' rights in criminal proceedings. Secondly, those principles governing criminal proceedings with regard to the right of defence and to a fair trial that, as a general rule, mean the evidence should take place in a concentrated form at the oral trial. This dichotomy has been attempted to be resolved in LO 8/2021, which provides for the testimony of the minor to be introduced as pre-constituted evidence. This solution has been criticised by the Supreme Court in an opinion that I share.