Se plantea en el presente trabajo el análisis de la doctrina del Tribunal Supremo en relación con la justificación de la decisión de municipalización de un servicio que, parcialmente, estaba siendo atendido mediante una forma de provisión privada sin título jurídico que los afectados denominan como la de un concesionario de hecho. El servicio es el agua potable que constituye una de las obligaciones esenciales y, por tanto, la opción por la gestión directa forma parte de las decisiones de carácter organizatorio para el cumplimiento de las obligaciones impuestas directamente por la ley con la condición de servicios imprescindibles para la comunidad.
The analysis of the doctrine of the Supreme Court in relation to the justification of the decision of municipalization of a service that, partially, was being attended through a form of private provision without legal title that those affected call like that of a dealer in fact. The service is drinking water, which constitutes one of the essential obligations and, therefore, the option for direct management is part of the organizational decisions for the fulfillment of the obligations directly imposed by law with the condition of essential services for community.