Encontrarse en una situación de sin hogar de total exclusión constituye un largo proceso de despersonalización en el que se pierden relaciones. intimidad, salud, el hecho de ser tenido en cuenta para el otro... Hacen falta muchos golpes antes que la piel deje de resentirse. Igualmente, la intervención que proponemos es también un proceso donde, aparte de satisfacer la cobertura de necesidades personales básicas, lo más importante es encontrar espacios de relación, de compartir, de acogida, en los cuales la persona va recuperando espacios de dignidad y autonomía. Reencontrarse en la vivencia de ser persona.
Finding oneself homeless, in a situation of complete alienation, constitutes a lengthy process of depersonalisation in which an individual loses relationships, privacy, and health, and no longer counts for others. lt takes many blows for a person to become fully numb. Likewise, the intervention proposed is also a process which, in addition to ensuring the coverage of basic personal needs, has as its most important priority the discovery of space for relationships, sharing, admittance, etc. where individuals can recover a territory for dignity and autonomy, and reencounter themselves living the experience of being a person once again.