La inclusión social es asumida como propia de los cometidos estatales y en consecuencia del papel de la función pública que se concreta en el accionar público estatal desde la labor de servidores públicos en el contexto de una relación de trabajo. En el sentido indicado, la democratización conlleva la búsqueda del interés general y del beneficio colectivo y la dignificación del trabajador, lo cual lleva a plantearse cuán perdida se encuentra esta en la implementación de modelos y prácticas administrativas gerenciales, que han desdibujado tan importante responsabilidad y compromiso ético y solidario de quienes han optado por la vocación del servicio público. Resulta entonces imperioso no solo develar lo que ha acaecido, sino también plantearse la posibilidad de un cambio estructural que involucre al conjunto de la sociedad, sobre todo que asuma la participación del trabajador y la vigencia plena de sus derechos como propia de la misma razón de ser del Estado social de derecho
Social inclusion is assumed to be typical of government commitments and consequently the role of the public service that is embodied in the state public action from the work of public servants in the context of an employment relationship. In the stated sense, democratization involves general interest and collective benefit and worker dignity, which raises the question how lost finds the same in management administrative models and practices implementation, which have blurred so important responsibility and ethical commitment and solidarity of those who have chosen the vocation of public service. Therefore it is imperative not only reveal what has happened but also it consider the possibility of a structural change involving the whole society, but all above to assume worker participation and full enjoyment of their rights as belonging the same reason to be the Rule of Law.