El derecho fronterizo no es un derecho uniforme. Puede, de manera sinóptica, declinarse en tres dimensiones, en sentido literal, pues se trata de un volumen y no de una superficie, y en sentido figurado, pues encontramos una diversidad en su significado y determinación iniciales, un carácter derogatorio al derecho común del derecho internacional y una multiplicidad de diferendos. Lejos de una evolución sociológica que atenúe su rigidez, el derecho de fronteras sigue siendo, en el derecho internacional, el marcador de una forma de excepción.
Border law is not a uniform legal system. In a synoptic view, it can be declined in three dimensions, literally as it is a volume and not a plane, and figuratively because it shows a great diversity in its original meaning and its determinant, a derogatory character in relation to international common law, and a multiplicity of disputes. Far from following a sociological evolution that would attenuate its rigidity, in international law border law remains a sign of exception.
Le droit des frontières n’est pas un droit uniforme. Il peut, d’une manière synoptique, se décliner en trois dimensions, au sens propre, car il s’agit d’un volume et non d’une surface, et au sens figuré car on y trouve une diversité dans sa signification initiale et sa détermination, un caractère dérogatoire au droit commun du droit international, et une multiplicité de différends. Loin d’une évolution sociologique qui en atténue la rigidité, le droit des frontières continue, en droit international, d’être le marqueur d’une forme d’exception.