Gildas Loirand
De la caída al vuelo. Mayormente practicado por las clases populares en el momento cuando estaba aún ligado a la tradición heroica y viril de sus origenes militares, el paracaídismo deportivo atrae desde el fin de los anos 70 un público un tanto cultivado, apasionado de placer y de gracia aérea. AI considerar las características sociales y culturales de los practicantes y de los diri- gentes que se han sucedido desde 1949, este estudio muestra como se organizó, en un primer tiempo, el paso de una disciplina arriesgada, moralizadora y disimulada en relaciones fraternales de club a una actividad deportiva en extremo técnica, segura y orientada hacia la competición. A través el análisis de sus invertimientos en la práctica se ha también tratado de describir el proceso según el cual los últimos Hegados de los años 80 logran, transformando las técnicas, a substituir al uso virilizante tradicional de la "caída" libre, un uso hedonista del "vuelo" relativo.
From falling to flying. Amateur parachute-jumping used to be a largely working-class sport so long as it remained linked to the heroic, manly tradition of its military origins. Since the late 1970s it has attracted a more educated public pursuing pleasure and aerial grace. Taking account of the social and cultural characteristics of the successive practitioners and officials of the sport since 1949, this study shows how a risky, "character-forming" discipline, buried in fraternal club relationships was first turned into a highly technical sporting activity, made safer and oriented towards competition. Through an analysis of their investments in the practice, it also seeks to describe the processes whereby the newcomers of the 1980s managed, by transforming the techniques, to substitute a hedonistic use of relative "flight" for the traditional death-defying use of free "fall".
De la chute au vol. Majoritairement pratiqué par les classes populaires lorsqu'il était encore attaché à la tradition héroïque et virile de ses origines militaires, le parachutisme sportif attire depuis la fin des années 70 un public plutôt cultivé épris de plaisir et de grâce aérienne. Prenant en compte les caractéristiques sociales et culturelles des pratiquants et des dirigeants qui se sont succédé depuis 1949, cette étude montre comment s'est organisé, dans un premier temps, le passage d'une discipline risquée, moralisatrice et enfouie dans des relations fraternelles de club à une activité sportive hautement technique, sécurisée et orientée vers la compétition. A travers l'analyse de leurs investissements dans la pratique, on a aussi cherché à décrire le processus selon lequel les derniers arrivants des années 80 parviennent, en transformant les techniques, à substituer à l'usage virilisant traditionnel de la "chute" libre, un usage hédoniste du "vol" relatif.
Vom Fall zum Fliegen. Mehrheitlich von den populären Klassen betrieben, als es noch mit der heroischen und virilen Tradition seiner militarischen Ursprünge verbunden war, zieht sportliches Fallschirmspringen seit Ende der 70er Jahre ein eher gebildetes Publikum an, das vergnügungssüchtig sich am Reiz des Fliegens begeistert. Unter Berücksichtigung der sozialen und kulturellen Merkmale der Praktizierenden und der leitenden Vertreter seit 1949 zeigt die Studie, wie sich in einer ersten Etappe der Übergang vollzog von einer riskanten, charakterbildenden und in gemeinschaftlichen Klubbeziehungen eingebundenen Disziplin zu einer hochtechnisierten, sicherheitsbetonten und wettbewerbsorientierten sportlichen Aktivitat. Durch Analyse ihres sportlichen Engagements wurde im weiteren versucht, den Prozeß zu beschreiben, innerhalb dessen es den im Laufe der 80er Jahre zu diesem Sport Gestoftenen gelingt, durch Veränderung der Techniken die traditionelle, männliche Tugenden vermittelnden Übung des freien "Falls" durch eine hedonistiche Übung des relativen "Fliegens" zu ersetzen.