Annie Verger
Der Künstler in den Klauen der Schule. Gliederungssysterne der Schule und künstlerische «Berufung». In der Vergangenheit verlief die Ausbildung der Künstler weitgehend unabhängig vom Unterrichtssystem, konnten die Kunsthochschulen bereits Schüler mit Volksschulabschluss aufnehmen. Mit der seit 1959 eingeführten Erhöhung der Schulpflicht auf 16 Jahre verbleiben nun auch diejenigen langer auf der Schule, die sich zu den Bildenden Kunsten hingezogen fuhlen. Sie werden damit auch zwangsläufig dem in der Institution Schule herrschenden Gliederungs —und Klassifikationssystem unterworfen, d. h. der Hierarchie der Schulfächer, mit untergeordneter Rolle des Kunstunterrichts ; der auf jeder Orientierungsstufe vorgenommenen Verteilung der Schiller auf ihrerseits hierarchisch gestaffelte Berufsausbildungsgänge. Auch die Kunsthochschulen konnten sich dem Einfluss des Unterrichtssystems nicht entziehen. Nach und nach wurde ebenfalls in ihrer Ausbildung ein spezifischer Bildungsgrad verbindlich. Für den Eintritt in die Hochschule für Bildende Kunst ist Abitur nun Voraussetzung. Diese Institution tritt damit mit anderen künstlerischen Ausbildungsstatten wie der Universität und den einschlägigen Schulen für angewandte Kunst in Konkurrenz um das Monopol auf Ausbildung der bildenden Künstler.
The Schooling of the Artist : Academie classifications and Artistic «Vocation». Traditionally, the training of artists was independent of the educational System ; it was possible to enter an art college with no more than a primary school certificate. After 1959, compulsory schooling to age 16 meant, among other things, those who wished to learn the visu al arts had to stay at school longer, and were subjected to the academic System of classifications, i.e. a hierarchical representation of the subjects taught which tends to undervalue aesthetic disciplines ; and distribution of the pupils, at successive stages of their schooling, on academic criteria, between various vocational courses which are similarly set in a hierarchy. The institutions training artists could not remain unaffected by the action of the educational System. They gradually came to recognize a type of training based on diplomas and formal qualifications. The ecoles des beaux-arts began to make the baccalaureat an entrance requirement and to compete, for the monopoly of visual arts training, with other forms of art teaching, such as university courses and «applied arts» colleges.
L'artiste saisi par l'Ecole. Classements scolaires et «vocation» artistique. Traditionnellement, la formation des artistes était indépendante du système éducatif, l'institution des beaux-arts pouvant recruter sa clientèle dès le certificat d'études. La scolarisation obligatoire jusqu'à 16 ans, à partir de 1959, a eu pour conséquences, entre autres, de laisser plus longtemps à l'école ceux qui souhaitent s'orienter vers les arts plastiques, et de les soumettre au système scolaire de classements : représentation hiérarchisée des matières enseignées qui tend à sous-estimer les disciplines artistiques ; répartition des élèves à chaque palier d'orientation, en fonction du niveau scolaire, vers des formations professionnelles elles-mêmes hiérarchisées. L'institution artistique ne pouvait rester soustraite à l'action du système éducatif. Elle reconnaît peu à peu un type de formation qui se fonde sur les diplômes et sur les titres : le niveau de recrutement s'est élevé jusqu'au baccalauréat dans les écoles des beaux-arts qui sont entrées en compétition, pour le monopole de la formation des plasticiens, avec d'autres filières de l'enseignement artistique telles que l'université ou les arts appliqués.