El azar ha querido que se conserve dentro de los fondos del Consejo de Órdenes un proceso en el que tuvo una participación activa don Alonso de Ercilla, autor de La Araucana; a la altura de 1590 un mercader tetuaní de origen sefardí, Judá Malaguí, anduvo por Castilla contratando con miembros de la nobleza productos de lujo; la propiedad de una costosa sortija con una piedra jaquelada dio lugar a un proceso civil, en el que tomó parte don Alonso como testigo de ambas partes
Come about by chance within the documents of the Orders� Council, a trial followed to Alonso de Ercilla, author of La Araucana has been preserved. In 1590 a merchant from Tetuán of Sephardic origin, Judah Malaguí, travelled Castile dealing with luxury products for members of the nobility; the ownership of an expensive ring with a delicately carved stone resulted in a civil action, in which Alonso took part as a witness for both parties
Le hasard a voulu que dans les fonds du Conseil des Ordres il a été conservé un procès dans lequel a participé Alonso de Ercilla, auteur de La Araucana; vers 1590, avec un marchand d�origine séfarade provenant de Tetuán, Juda Malaguí. Le juif traversait Castille en contractant des produits de luxe avec les membres de la noblesse. La propriété d�une bague très chère avec une pierre jaqueladée a conduit à une action civile, dans laquelle Alonso a pris part comme témoin des deux parties