Ni el supuesto positivismo de Avendaño, ni su probabilismo ni el casuismo indiano dan una explicación suficiente del empeño puesto por el jesuita en desvirtuar una cédula de Felipe II que ordenaba castigar a los españoles culpables de injurias contra los indios con más rigor que si fuesen ellos víctimas del delito.
Tampoco se trata de un caso que se pueda englobar en la práctica del «se acata, pero no se cumple». Lo que en realidad defiende Avendaño, con más palabras que argumentos, es el incumplimiento de la ley.
Neither Avendaño�s supposed positivism, nor his probabilism or the indian casuism give a sufficient explanation of the determination put by the Jesuit in invalidating a law of Philip II that orders to punish the Spanish guilty of offences against the Indians with more rigor than if they were victims of the crime.
It is not also a case that could be included in the practice of «se acata, pero no se cumple» (the law is respected, but it is not fulfilled). What Avendaño defends actually, more with words than with arguments, it is the breach of the law.
Ni son presuposé positivisme ni son probabilisme, ni la casuistique indiane non plus, ne suffissent pas à justifier les efforts déployés par le jésuite Avendaño à réfuter une charte de Philippe II qui ordonnait punir aux espagnols coupables de diffamation contre les Indiens avec plus de rigueur que si ils auraient été victimes du même crime. Il ne s�agit pas non plus d�un cas qui pourrait être rangé dans la pratique du «obéit, mais pas satisfait ». Ce qui Avendaño signifie vraiment, avec plus de mots que des arguments, c�est une vraie violation de la loi.
Weder der positivistische Ansatz von Avendaño, noch sein Probabilismus oder sein Indio-Kasuismus spenden eine ausreichende Erklärung für die Beharrlichkeit des Jesuiten, eine Verordnung (cédula) Philipps II. zu entkräften, welche anordnete, die Spanier, die den Indios Unrecht zugefügt hatten, noch härter zu bestrafen, als es die Opfer ihrer Angriffe bereits ertragen mussten. Ebensowenig handelt es sich dabei um einen Fall der Praxis des «se acata, pero no se cumple», d.h. des Prinzips, wonach das Gesetz beachtet, aber nicht befolgt wird. Das was Avendaño in Wirklichkeit mit mehr Worten als Argumenten verteidigt, ist der Gesetzes-Ungehorsam.