Democracy developed mainly in reaction to the secrecy of power and the transparency imposed on private transactions. However, upon reflection it seems increasingly clear that a certain balance and articulation should be applied to transparency and secrecy as they relate to public action. This does not mean, however, that the blind spots of the institutional regulatory system should not be eliminated, nor that technological revolution should overwhelm the law in its efforts at establishing the necessary transparency while guaranteeing the protection of legitimate secrets.
La démocratie s’est largement construite contre le secret des pouvoirs et la transparence imposée aux activités privées. Au fur et à mesure que la réflexion s’approfondit, il apparaît cependant de plus en plus clairement que transparence et secret, notamment de l’action publique, doivent faire l’objet d’un dosage et d’une articulation. Ce qui n’exclut pas qu’il faille éliminer les angles morts des dispositifs de régulation des institutions, et veiller à ce que le droit ne soit pas dépassé dans son effort d’organisation de la transparence nécessaire et de la protection des secrets légitimes par l’explosion des technologies.