La mantención del régimen de sociedad conyugal en carácter de legal es obstáculo a la plena capacidad de la mujer casada en él. En efecto, en cuanto al ámbito patrimonial en que actuará la mujer y a os efectos jurídicos de sus actos y contratos, la ley Nº 18.802 la dejó igualmente limitada, casi en los mismos términos en que se encontraba en la situación anterior, pues los negocios jurídicos que la mujer no podía ejecutar como relativamente incapaz, le siguen igualmente prohibidos ahora que es plenamente capaz. Lo anterior se entiende perfectamente si se tiene presente que la plena capacidad de la mujer desnaturalizaría el régimen de sociedad conyugal que se mantiene en carácter de legal.
The legal maintenance of the conjugal society regimen is an impediment to the full capacity of married women init. In fact, as to the patrimonial scope in witch women will act and to the legal effect of her acts and contracts, the law Nº 18,802 left them equally limited, almost in the same terms as in the previous situation, since the legal business that women could not perform for being relatively incapable, are still forbidden for them now that they are fully capable. The above is perfectly understood if the full capability of women would denaturalize the conjugal society regimen that is kept en the legal nature.