El objetivo de este trabajo fue responder a la pregunta de investigación: "¿Cómo hacer que el contenido de Química sea accesible para intérpretes, docentes y estudiantes sordos mediante las TIC?". Para ello, se elaboró un glosario en Libras (Lengua de Señas Brasileña) para términos de Química, grabado en videos cortos, con interpretación en Libras y el uso de las TIC para su difusión. Considerando la historia de la cultura sorda, estudiada a partir de una revisión bibliográfica, se verificaron los signos existentes para los términos de Química, así como su organización y disponibilidad. A partir de esta investigación, se creó un glosario, grabado en videos individuales para cada signo, disponible en el canal "Química en Señas" de la plataforma YouTube® y complementado con videos con interpretación en Libras del material creado para una clase accesible. El glosario en video es una propuesta para una estrategia más accesible que, combinada con las TIC, proporciona acceso y participación a las personas sordas con mayor autonomía en su proceso educativo.
The purpose of this work was to answer the question research: “How to make the contents of Chemistry accessible to deaf interpreters, teachers and students through DICT? ”. For this was developed a glossary in Libras for chemistry terms recorded in short videos, with interpretation in Libras and the use of TDIC for its availability. Considering the history of deaf culture, studied from a literature review, the existing signs for Chemistry terms were checked, how these signs are organized and how they are made available. From this research, a glossary was created, recorded in individual videos for each signal, available on the “Alini Mariot” channel on Youtube® platform and complemented with videos with interpretation inPounds of material created for an accessible class. The video glossary is a proposal for a strategy more accessible which, when combined with TDIC, provides access and participation of the deaf with greater autonomy in their educational process.
O propósito deste trabalho foi responder à questão de pesquisa: “Como acessibilizar os conteúdos de Química para intérpretes, professores e estudantes surdos por meio das TDIC?”. Para isto foi desenvolvido um glossário em Libras para termos da Química gravado em vídeos de curta duração, com a interpretação em Libras e a utilização de TDIC para sua disponibilização. Considerando o histórico da cultura surda, estudado a partir de revisão de literatura, foi feita a verificação dos sinais existentes para termosda Química, de como estes sinais estão organizados e como estão disponibilizados. A partir desta pesquisa, foi criado um glossário, gravado em vídeos individuais para cada sinal, disponibilizado no canal “Química Sinalizada” na plataforma do Youtube® e complementado com vídeos com interpretação em Libras do material criado para uma aula acessível. O glossário em vídeo é uma proposta para uma estratégia mais acessível que, quando aliada as TDIC, oportuniza o acesso e a participação dos surdos com maior autonomia em seu processo educacional.