París, Francia
Lo Stato sociale è nato in un secolo in cui la cultura romano-canonica medievale si era da tempo diversificata tra nazioni che coltivavano ciascuna la propia identità giuridica. In Germania, la concezione leibniziana di un diritto oggettivo, fondato sulla solidarietà, che emana dalle collettività umane e condiziona il riconoscimento dei diritti degli individui, ha avuto molti eredi. Essa si oppone alla tradizione giuridica inglese, che parte invece dall'affermazione primaria dei diritti individuali per construire su di essi istituzioni che hanno il compito di conciliarli. Il modello sociale francese non rientra in nessuno di questi due tipi, poichè la concezione giacobina di un popolo di cittadini che non hanno altra associazione se non lo Stato ha dovuto conciliarsi con un'altra tradizione intellettuale, anch'essa di ispirazione individualista, ma che punta sulle capacità di auto-organizzazione e di mutua assistenza tra gli individui.
The welfare state emerged after the medieval Romancanonical culture had long since diversified among nations, each cultivating its own legal identity. In Germany, Leibniz’s concept of objective law, based on solidarity, which emanates from human communities and conditions the recognition of individual rights, had many inheritors. It contrasts with the British legal tradition, which, on the contrary, starts from the primary affirmation of individual rights in order to build institutions whose task is to reconcile them. The French social model does not fall into either of these two categories. The Jacobin conception of a people of citizens with no association other than the state had to contend with another intellectual tradition, also inspired by individualism, but which relies on the capacities for selforganization and mutual aid between individuals.