La culminación de los estudios bíblicos de Nebrija es el opúsculo titulado Tertia quinquagena (1516), una colección de cincuenta anotaciones críticas al texto latino de la Biblia. El título hace referencia a que su autor intentó llevar la obra a las prensas en dos ocasiones previas, ambas frustradas por diversos motivos. Conocemos, no obstante, el índice de esa cincuentena de anotaciones de lo que fue la Secunda quinquagena, dado a conocer en 1507, en una relación que no coincide enteramente con lo publicado en 1516. Este trabajo se centra en los siete lemas de 1507 que no formaron parte de la edición definitiva de la Tertia. Con apoyo en el resto de la opera nebrisense y en otros instrumentos, como la Biblia Políglota de Cisneros, trata de ofrecerse una tentativa de reconstrucción de esas anotaciones perdidas.
The culmination of Nebrija’s biblical studies is the work entitled Tertia quinquagena (1516), a collection of fifty critical annotations on the Latin text of the Bible. The title refers to the fact that its author attempted to publish the work on two previous occasions, both of which were frustrated for various reasons. However, we know the index of the fifty annotations of what was the Secunda quinquagena, announced in 1507, in a list that does not entirely coincide with what was published in 1516. This article focuses on the seven entries from 1507 that were not included in the 1516 final edition. With the support of the rest of Nebrija’s work and other instruments, such as Cisneros’ Polyglot Bible, we attempt to reconstruct these lost annotations.