Se presentan los dos últimos capítulos del libro de Alain Jugnon Nietzsche embriagado. La verdadera historia del dios filósofo, publicado en Francia el año 2019, y cuya traducción al castellano, a cargo de Jorge Exposito Serrano, ha sido publicada el año 2023 por la editorial de la Universidad de Granada. Tal como el autor expresa con el título del libro, (Nietzsche, l’ivre) se trata aquí tanto de ese acontecimiento embriagante que lleva por firma Nietzsche, como de aquellos latidos la vida que se articulan en toda escritura, es esos hilos y tejidos que atraviesan y hieren los cuerpos y los espíritus de los lectores y escritores que se transforman e individúan ellos mismos a medida que la escritura y los escribe como proceso inacabado. Es un proceso embriagante, embriagado, inscrito en los trazos que hacen de una memoria viva una relación permanente, también, con la muerte. El libro es una declaración de amor embriagado a la escritura, a la lectura, a la literatura como forma de vida no-fascista. Los dos últimos capítulos recogen de modo singular esta escritura en la que se teje el teatro de la individuación, y en el que Bernard Stiegler, Derrida, Lacoue-Labarthe, Barthes, Mallarmè, y Artaud, además de Nietzsche, son aquellos amigos con y desde los que se va re-creando la propia vida, re-viviendo – tras la muerte de dios – otros modos del nosotros.
Es presenten els dos últims capítols del llibre d’Alain Jugnon Nietzsche embriagat. La veritable història del déu filòsof, publicat a França l’any 2019 i la traducció al castellà del qual, a càrrec de Jorge Éxposito Serrano, ha estat publicada el 2023 per l’editorial de la Universitat de Granada. Tal com l’autor expressa en el títol del llibre (Nietzsche, l’ivre), es tracta aquí tant d’aquell esdeveniment embriagador que porta la signatura Nietzsche, com d’aquells batecs de la vida que s’articulen en tota escriptura, en aquests fils i teixits que travessen i fereixen els cossos i els esperits dels lectors i escriptors que es transformen i s’individuen ells mateixos a mesura que l’escriptura els travessa i els escriu com a procés inacabat. És un procés embriagador, embriagat, inscrit en els traços que fan d’una memòria viva una relació permanent, també, amb la mort. El llibre és una declaració d’amor embriagat a l’escriptura, a la lectura, a la literatura com a forma de vida no feixista. Els dos últims capítols recullen de manera singular aquesta escriptura en què es teixeix el teatre de la individuació i en què Bernard Stiegler, Derrida, Lacoue-Labarthe, Barthes, Mallarmé i Artaud, a més de Nietzsche, són aquells amics amb i des dels quals es va recreant la pròpia vida, revivint —després de la mort de Déu— altres maneres del nosaltres.
The last two chapters of Alain Jugnon’s book Nietzsche Intoxicated. The True Story of the God-Philosopher are presented here. The book was published in France in 2019, and its Spanish translation, by Jorge Éxposito Serrano, was released in 2023 by the University of Granada Press. As the author indicates in the title (Nietzsche, l’ivre), what is at stake is both that intoxicating event signed by Nietzsche and those pulses of life articulated in all writing—those threads and fabrics that traverse and wound the bodies and spirits of readers and writers, who transform and individuate themselves as writing passes through them and inscribes them as an unfinished process. It is an intoxicating, intoxicated process, inscribed in the traces that make of living memory a permanent relation—also with death. The book is a declaration of intoxicated love for writing, for reading, for literature as a non-fascist form of life. The final two chapters gather in a singular way this writing in which the theatre of individuation is woven, and in which Bernard Stiegler, Derrida, Lacoue-Labarthe, Barthes, Mallarmé, and Artaud, alongside Nietzsche, are those friends with and from whom one keeps re-creating one’s own life, re-living—after the death of God—other ways of “we.”
Si presentano gli ultimi due capitoli del libro Nietzsche ebbro. La vera storia del dio filosofo di Alain Jugnon, pubblicato in Francia nel 2019, la cui traduzione in spagnolo, a cura di Jorge Expósito Serrano, è stata pubblicata nel 2023 dalla casa editrice dell’Università di Granada. Come l’autore esprime nel titolo del libro (Nietzsche, l’ivre), si tratta qui tanto di quell’evento inebriante che porta la firma Nietzsche quanto di quei battiti della vita che si articolano in ogni scrittura, in quei fili e tessiture che attraversano e feriscono i corpi e gli spiriti dei lettori e degli scrittori, i quali si trasformano e si individuano man mano che la scrittura li scrive come processo incompiuto. È un processo inebriante, ebbro, inscritto nei tratti che fanno della memoria viva un rapporto permanente anche con la morte. Il libro è una dichiarazione d’amore ebbra verso la scrittura, la lettura, la letteratura come forma di vita non fascista. Gli ultimi due capitoli raccolgono in modo singolare questa scrittura in cui si tesse il teatro dell’individuazione e nella quale Bernard Stiegler, Derrida, Lacoue-Labarthe, Barthes, Mallarmé e Artaud, oltre a Nietzsche, sono quegli amici con e a partire dai quali si va ricreando la propria vita, rivivendo — dopo la morte di Dio — altri modi del noi.
Apresentam-se os dois últimos capítulos do livro Nietzsche embriagado. A verdadeira história do deus filósofo, de Alain Jugnon, publicado na França em 2019, cuja tradução para o espanhol, realizada por Jorge Expósito Serrano, foi publicada em 2023 pela editora da Universidade de Granada. Tal como o autor expressa no título do livro (Nietzsche, l’ivre), trata-se aqui tanto desse acontecimento embriagante que leva a assinatura Nietzsche quanto daqueles batimentos da vida que se articulam em toda escrita, nesses fios e tecidos que atravessam e ferem os corpos e os espíritos de leitores e escritores, que se transformam e se individuam à medida que a escrita os escreve como um processo inacabado. Trata-se de um processo embriagante, embriagado, inscrito nos traços que fazem da memória viva uma relação permanente também com a morte. O livro é uma declaração de amor embriagada à escrita, à leitura, à literatura como forma de vida não fascista. Os dois últimos capítulos recolhem de modo singular essa escrita na qual se tece o teatro da individuação e na qual Bernard Stiegler, Derrida, Lacoue-Labarthe, Barthes, Mallarmé e Artaud, além de Nietzsche, são aqueles amigos com e a partir dos quais se vai recriando a própria vida, revivendo — após a morte de Deus — outros modos do nós.