Siena, Italia
During the last decades, Riccardo Guastini introduced the distinction between expressed and unexpressed norms into the Italian theory of legal interpretation. According to Guastini and Damiano Canale, such a distinction is grounded on a distinction between two kinds of interpretive activity and reasoning: an expressed norm is identified through the techniques of interpretation strictly understood; an unexpressed norm is identified through the techniques of legal construction. Here I criticize such a view and propose the following definitions: a norm is expressed if it corresponds to a possible meaning of a legal text, that is, a meaning which can be expressed by this text in accordance with linguistic rules; a norm is unexpressed if it does not correspond to any meaning of this sort.
Negli ultimi decenni, Riccardo Guastini ha introdotto nella teoria dell’interpretazione giuridica la distinzione tra norme espresse e norme inespresse. Secondo Guastini e Damiano Canale, questa distinzione dipende dalla distinzione tra due tipi di attività e di argomentazione interpretativa: è espressa una norma identificata utilizzando le tecniche dell’interpretazione intesa in senso stretto; è inespressa una norma identificata utilizzando le tecniche della costruzione giuridica. In questo articolo avanzo alcune obiezioni alla posizione di Guastini e Canale e propongo le seguenti definizioni: una norma è espressa se corrisponde a un possibile significato di un testo normativo, cioè a un significato che questo testo è in grado di esprimere conformemente alle regole della lingua; una norma è inespressa se non corrisponde a un significato di questo genere.