Argentina
En la huella de la Stultitiae Laus de su gran amigo Erasmo, More no concebirá su obra más potente y original, Utopía, como una obra “seria”, sino como un “librillo” jocoso y “festivo”, destinado a expresar verdades a través de la via diversa de la risa. De este modo, la obra de 1516 se inscribiría en la rica tradición de la sátira clásica, en general, y de la “sátira menipea” (sobre todo lucianesca), caracterizada por su fuerte impronta “erudita”, es decir, filosófica, en particular. En el presente trabajo me propongo, pues, en primer lugar, identificar los principales pasajes de Utopia dotados de una intención y un contenido explícitamente cómicos, para, luego, intentar interpretarlos y articularlos (entre sí y dentro de la trama total de la obra). De este modo, espero poder realizar algunas consideraciones tentativas acerca cuál sería la significación del humor para la filosofía según la perspectiva de nuestro autor.
Following the footsteps of his friend Erasmus in Stultitiae Laus, More did not conceive his most striking and original work, Utopia, as a “serious” text but as a “cheerful” and “festive little book” aimed at revealing truths through the via diversa of laughter. Thus, his 1516 work would inscribe itself in the rich tradition of classical satire in general, particularly “Menippean satire” (in the style of Lucian), characterized by its strong “erudite” (i.e., philosophical) imprint. In this paper, I begin by identifying the main text passages that display explicitly comical content and intent. Then, I attempt to interpret those passages in their relations to one another and the overall organization of the work. I conclude by offering some tentative considerations about the significance of humor for philosophy in the view of Thomas More.