El reparto de una paga excepcional de beneficios, decidido unilateralmente por los accionistas de la empresa y condicionado por esta a la exigencia, para su devengo y percepción por los trabajadores, de no haber superado un número máximo de ausencias al trabajo durante el año de su devengo, está sometido a la Constitución y a las leyes. No puede la libertad contractual empresarial computar como ausencias del trabajo las relacionadas con el ejercicio de los derechos fundamentales y legales de los trabajadores de libertad sindical (disfrute del crédito horario sindical), a la no discriminación por sexo y de conciliación de la vida laboral y familiar (excedencias por cuidado de hijos e hijas y ascendientes y "permisos" de maternidad y paternidad). Son tiempo de presencia efectiva en el trabajo.
The distribution of an exceptional profit-sharing bonus, unilaterally decided by the company´s shareholders and made conditional upon employees not having exceeded a maximum number of absences from work during the year in which it was accrued, is subject to the Constitution and the law. Entrepreneurial contractual freedom cannot classify as absences from work those related to the exercise of employees´ fundamental and statutory rights—such as the right to trade union freedom (use of union leave), the right to non-discrimination based on sex, and the right to work-life balance (parental and family care leave, as well as maternity and paternity leave). These periods must be regarded as effective presence at work.