Siendo competencia de los Estados miembros establecer la normativa de adquisición del derecho a prestaciones de Seguridad Social, no puede afirmarse que el art. 60.2 del Reglamento de Accidentes de Trabajo vulnere el principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres por instar el cálculo de la pensión de incapacidad según el salario percibido al tiempo del siniestro, pese a que en ese momento la trabajadora se encontrase en reducción de jornada por cuidado de hijo.
ince Member States are responsible for establishing the rules governing the acquisition of entitlement to social security benefits, it cannot be asserted that Article 60.2 of the Workplace Accident Regulations violates the principle of equal treatment between men and women by requiring the calculation of disability pensions based on the salary received at the time of the accident, even though the worker was on reduced working hours at the time to care for her child.