México
México
La reflexión que proponemos aquí es un ejercicio crítico para el que es necesario partir del encuentro con nuestra propia fragilidad que, seguro, se encuentra habitando otros cuerpos y subjetividades, en relaciones frágiles y potencializando prácticas y saberes sobre los cuidados de aquello que pensamos puede ser rompible. Si la única existencia conocida como digna de vivirse es la que se materializa en un sujeto autosuficiente, íntegro respecto de su cuerpo y mente, la existencia frágil se orienta hacia la propensión de la calumnia, la precarización y la patologización. Sin embargo, son las formas creadas de acercamiento a esas experiencias, ya sea para conocerlas, nombrarlas o cuidarlas, las que dan lugar a una epistemología cuya justificación no busca la validez del saber científico sino la emancipación de los saberes que se autorizan desde las fragilidades colectivamente compartidas.
The reflection we propose here is a critical exercise, meaning it is necessary to start with finding our own fragility, which can surely be found residing in other entities and subjectivities; dwelling in fragile relationships and strengthening practices and knowledge about nurturing that we consider to be breakable. If the only existence known to be worth living is that which materializes in a self-sufficient person, intact with respect to its body and mind, fragile existence becomes more prone to slander, instability and pathologization. Nonetheless, those are the forms created from close proximity to those experiences, whether in order to get to know them, name them or nurture them; those which give rise to an epistemology whose justification does not seek the legitimacy of scientific thought, but rather the emancipation of knowledge authorized by being collectively shared.