Brasil
En esta investigación, reflexiono sobre el uso de la traducción pedagógica como herramienta didáctica en el contexto de la enseñanza de lenguas extranjeras. El marco teórico se basa en las áreas de Traducción y Enseñanza de Lenguas, centrándose en la historiografía de los métodos de enseñanza de lenguas y en la crítica de la traducción pedagógica como herramienta didáctica en el contexto de la enseñanza de lenguas. La metodología de la investigación es bibliográfica. En esta investigación, se realiza un análisis y compilación de ocho tesis académicas, en contexto brasileño, con temáticas sobre traducción pedagógica y enseñanza de lenguas. El principal objetivo de la investigación será responder si es posible o no utilizar la traducción como instrumento didáctico, además de presentar lo que las tesis académicas señalan sobre el uso de la traducción pedagógica como método de enseñanza de lenguas extranjeras.
In this research, I seek to reflect on the use of pedagogical translation as a didactic tool in the context of teaching foreign languages. The theoretical framework is based on the areas of Translation and Language Teaching and the Theory of Didactic Sequence, with a focus on the conceptual foundation of Translation and Pedagogical Translation. The research methodology is bibliographical. In this research, there is a survey and compilation of eight academic theses, in a Brazilian context, focusing on pedagogical translation and language teaching. The main questions of the research will be to answer whether it is possible to use translation as a didactic tool and what academic theses present about the use of pedagogical translation as a teaching method for teaching foreign languages.
Nesta pesquisa, busco refletir sobre o uso da tradução pedagógica como instrumento didático no contexto de ensino de línguas estrangeiras. O arcabouço teórico está fundamentado nas áreas de Tradução e Ensino de Línguas, com foco na historiografia dos métodos de ensino de línguas e nas críticas a respeito da tradução pedagógica como instrumento didático em contexto de ensino de línguas. A metodologia da pesquisa é bibliográfica. Nesta pesquisa, há um levantamento e compilação de oito teses acadêmicas, em contexto brasileiro, tematizando a tradução pedagógica e o ensino de línguas. As principais questões da pesquisa serão responder se é possível ou não usar a tradução como instrumento didático, além de apresentar o que as teses acadêmicas apontam sobre uso da tradução pedagógica como método de ensino de línguas estrangeiras.