Flavia Regina da Silva Correa, João da Silva Araújo Júnior, Carlos Maycon Almeida Santos, Gustavo Nascimento Barbosa, Myrian Cristina Cardoso Costa, Leandro Valente da Veiga, Waldérick de Oliveira Mendes Alencar, Vandinalva de Jesus Coelho Campos, Lívia Karoline Pinheiro Mendonça dos Santos
As expressões idiomáticas demonstram a relação entre língua e cultura, funcionando com um espelho de uma comunidade ou de um povo. Ademais, são frases conjuntas cujo significado não pode ser compreendido de modo literal. Por essa razão, são desafiantes ao se realizar sua tradução, mais ainda de modo eletrônico, pois carregam significados subjaz à cultura que a língua se insere. Nesse panorama, a aprendizagem de línguas adicionais perpassa pelo processo de aprendizagem de expressões idiomáticas e da cultura de países que falam a língua alvo. Na rede social de aprendizagem de línguas Hellotalk, há usuários de diferentes partes do mundo, como Honduras, El Salvador, Argentina, Espanha, dentre outros e apresenta uma série de ferramentas que podem potencializar o processo de aprendizagem de línguas, principalmente por meio da metodologia ativa aprendizagem colaborativa. Nessa perspectiva, nosso objetivo é discutir como as ferramentas de redes sociais influenciam o processo de aprendizagem colaborativa de expressões idiomáticas em espanhol, identificando os fatores que facilitam ou dificultam tal processo. Para isso, baseamo-nos em estudos de Ferrarezi Jr. (2010), Vygotsky (1987) dentre outros estudiosos. Nossa metodologia é de base qualitativa e exploratória. Nossos resultados demonstram que o Hellotalk oportuniza a aprendizagem colaborativa de expressões idiomáticas em espanhol devido a suas distintas ferramentas e por meio de interação entre usuários da rede social.