Salamanca, España
Este artículo propone una aproximación al lexicón mental en español como lengua extranjera (ELE) mediante el análisis de la red semántica de la categoría Ropa, construida a partir de las respuestas de 75 estudiantes de ELE de Estados Unidos con un nivel intermedio de español, en contraste con la red que sustenta la producción léxica de 75 hablantes nativos de español de nivel universitario. Junto con un análisis estructural de las redes semánticas generadas, se incorporan medidas innovadoras que abordan el comportamiento del hablante, esto es, cómo los hablantes nativos y no nativos acceden y navegan por la red. De esta manera se determina que las redes semánticas en L1 y L2 difieren no solo en su estructura y organización (Ferreira & Echeverría, 2010; Borodkin et al., 2016; Gómez Devís & Llopis Rodrigo, 2016), sino también en sus procesos de configuración y navegación.
This paper proposes an approach to the mental lexicon in Spanish as a foreign language (SFL) based on the analysis of the semantic network of the Clothing category, generated from the responses of 75 SFL learners from the United States with an intermediate level of Spanish, in contrast to that which supports the lexical production of 75 university native Spanish speakers. Along with a structural analysis of the generated semantic networks, innovative measures are incorporated that also address the speakers’ behavior, that is, how native and non-native speakers access and navigate the network. Thus, it is found that semantic networks in L1 and L2 differ not only in their structure and organization (Ferreira & Echeverría, 2010; Borodkin et al., 2016; Gómez Devís & Llopis Rodrigo, 2016), but also in their configuration and navigation processes.
Aquest article proposa una aproximació al lexicó mental en espanyol com a llengua estrangera (ELE) mitjançant l’anàlisi de la xarxa semàntica de la categoria Roba, construïda a partir de les respostes de 75 estudiants d’ELE dels Estats Units amb un nivell intermedi d’espanyol, en contrast amb la xarxa que sustenta la producció lèxica de 75 parlants nadius d’espanyol de nivell universitari. Juntament amb una anàlisi estructural de les xarxes semàntiques generades, s’hi incorporen mesures innovadores que aborden el comportament del parlant, és a dir, com els parlants nadius i no nadius accedeixen i naveguen per la xarxa. D’aquesta manera es determina que les xarxes semàntiques en L1 i L2 difereixen no només en la seua estructura i organització (Ferreira & Echeverría, 2010; Borodkin et al., 2016; Gómez Devís & Llopis Rodrigo, 2016), sinó també en els seus processos de configuració i navegació.