Ricardo Palacio Hernández, Katherine Bolaños
La región del Vaupés se destaca por su diversidad lingü.stica, con unas 25 lenguas pertenecientes a cuatro familias lingü.sticas diferenciadas. Esta región atraviesa un proceso acelerado de pérdida de varias lenguas minorizadas. Existe un vacío teórico sobre las prácticas comunicativas de los hablantes multilingües y del desplazamiento lingü.stico ligado, entre otros, a la educación que ha privilegiado la reproducción de los conocimientos hegemónicos y una orientación monolingüe (en español) en las escuelas, en detrimento de las lenguas y culturas indígenas. Este artículo tiene como propósito contribuir al estudio de las dinámicas de interacción lingü.stica, así como a la discusión y reflexión sobre propuestas de enseñanza inclusivas y sensibles a la diversidad de lenguas, culturas y sistemas de pensamiento de estos grupos. Los datos y las reflexiones que presentamos se derivan de una investigación que combina la metodología de documentación lingüística y un enfoque etnográfico titulada Retos de la educación intercultural y la enseñanza de lenguas indígenas en contextos multilingües. Una mirada a las dinámicas de uso, pérdida y a las valoraciones de la lengua de origen (2022-2024). Se encontró que la escuela en el Vaupés ha contribuido a la hispanización lingü.stica y cultural de estos grupos. Además, el desconocimiento de los repertorios lingü.sticos de sus hablantes promueve procesos de desigualdad e injusticia social y epistémica.
The Vaupés region is notable for its linguistic diversity, encompassing approximately 25 languages belonging to four distinct language families. This region is undergoing an accelerated process of language loss, particularly affecting several minoritized languages. There exists a theoretical gap concerning the communicative practices of multilingual speakers and the linguistic displacement associated with education that has favored the reproduction of hegemonic knowledge and a monolingual orientation (in Spanish) within schools, to the detriment of indigenous languages and cultures. This article aims to contribute to the study of linguistic interaction dynamics, as well as to the discussion and reflection on inclusive teaching proposals that are sensitive to the linguistic, cultural, and cognitive diversity of these groups. The data and reflections presented herein are derived from a research project3 that combined linguistic documentation methodology with an ethnographic approach: Challenges of intercultural education and the teaching of indigenous languages in multilingual settings. A look at dynamics of use, loss and assessment of language origin (2022-2024). Findings indicate that schools in Vaupés have contributed to the linguistic and cultural Hispanicization of these groups. Furthermore, the lack of awareness regarding the linguistic repertoires of these speakers fosters processes of inequality and social and epistemic injustice.